6 kesalahan yang kita buat saat berbicara tentang Apple



ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ

Apple, seperti perusahaan lain, memiliki merek dan kekhasannya sendiri. Meskipun juga benar bahwa Anda tidak harus menjadi ahli merek untuk membicarakannya dengan baik. Bahkan, kita yang paling tahu tentang merek pun sering membuat kesalahan saat membicarakan merek atau menulisnya. Apakah Anda ingin tahu mana yang paling umum?



Kita semua pernah melakukan salah satu dari kesalahan ini.

Yang pertama dan paling khas adalah Pengucapan apel. Ini, meskipun merupakan nama komersial, identik dengan apel dalam bahasa Inggris. Oleh karena itu, harus diucapkan dengan benar dan bentuk yang benar adalah apol. Dan ya, di Spanyol kita cenderung mengatakan apel dan meskipun kita menyadari kesalahannya, itu sudah tertanam dalam kosa kata kita sehingga itulah yang datang secara alami kepada kita. Tentunya jika ada orang Amerika atau Inggris yang mendengarkan kami, mereka akan kagum. Betul sekali.



Kesalahan lain yang terkait dengan branding perusahaan adalah menelepon toko fisik mereka Toko apel. Dan ini adalah kesalahan yang sering terjadi sehingga kita bahkan tidak menyadari bahwa itu tidak benar. Mengapa? Nah, mengapa secara harfiah Apple Store tidak ada lagi. Pada zamannya perusahaan menyebut tokonya seperti itu, tetapi beberapa tahun yang lalu menghilangkan kata Toko dari mereka. Jika kami merujuk ke toko tertentu, kami harus menyebutnya sebagai NAMA Apple. Dengan kata lain, jika kita berbicara tentang toko yang terletak di Puerta del Sol (Madrid), kita harus mengatakan Apple Puerta del Sol dan bukan Apple Store de Sol atau Apple Store di Puerta del Sol.



sol apel

Meskipun di mana kami menemukan lebih banyak kesalahan dalam penulisan nama produk mereka. Salah satu yang sangat khas dan lebih dari satu dari kita menyebabkan gatal-gatal untuk membaca adalah saya menonton . Sebelum perusahaan secara resmi meluncurkan jam tangannya, adalah umum untuk membaca referensi dengan nama palsu itu, tetapi pada akhirnya tidak disebut demikian dan perusahaan tidak pernah menyebutnya sedemikian rupa. Hal yang benar adalah mengatakan Apple Watch atau bahkan menyingkatnya di Watch, tetapi tidak pernah iWatch.

Kami juga menemukan kesalahan lain ketika kami membaca Iphone, Ipad atau Imac . Memang benar bahwa dalam bahasa Spanyol mereka harus ditulis seperti ini, tetapi jika kita berbicara tentang sebuah merek, kita harus menamainya seperti yang ditentukan. Oleh karena itu, apakah itu awal kalimat atau bukan, iPhone, iPad, dan Mac selalu ditulis. io Itu maco , iOS dan macOS benar (MacOS juga salah).



menulis apel

Dan apa yang terjadi jika kita ingin membicarakan tim-tim ini dalam bentuk jamak? Yah, ejaannya sama. Tidak masalah jika kita berbicara tentang iPhone atau dua iPhone. seharusnya tidak pernah dikatakan iPhone Itu iPad Itu Mac . Seperti semua merek, ini tidak dapat digandakan karena merupakan merek tunggal. Dan ini menjadi sangat terlihat di tahun terakhir ini dengan peluncuran AirTag, yang sering kita sebut secara keliru AirTag ketika kita berbicara dalam bentuk jamak dari mereka.

Melanjutkan penulisan dan sampai selesai, kesalahan lain yang sering terjadi adalah menafsirkan saya sebagai i . Mari kita lihat, Anda memiliki penjelasan Anda. Dalam bahasa Spanyol, hal yang benar adalah menggunakan konjungsi e sebagai alternatif untuk y jika kata yang mengikutinya dimulai dengan i, tetapi hal ini tidak terjadi pada merek seperti iPhone atau iOS, karena aifon dan aioes diucapkan sebagai ganti ifon dan ios. Karena itu, jika kita berbicara tentang Android dan iOS, seharusnya yang dikatakan seperti ini, dan bukan Android dan iOS.

oh! Jangan sampai kita lupa. Jika Anda memiliki keraguan tentang semua ini, Anda harus tahu itu bahkan RAE mengkonfirmasi aturan ini , jadi itu bukan kelezatan, tetapi norma linguistik.

RAE IPHONE